يا طـالـب المـجــد فـي عجــور مــورده =عـــذب مـعـيــن يـروّي غــلــة فـيـنـــــا=شــــم الأنــــــوف أبــاة دام عـــزهــــــم =هـــم الأوائــل إن نــادى مـنــاديــــــنــــا=تـفـوح يـا بـاقـة الأزهـــار فـي وطـنــي =فــوح الأريـــج ونـفـح الطيــب يغـريـنـا كلمة الإدارة


مبارك .........مبارك لعجور ومنتديات عجور       »     عجور التاريخ و الحضارة - الحلقة الثانية       »     سجل الوفيات لعجور ١٣٢٠هـ -١٣٣٠هـ ١٩٠٢م - ١٩١١م       »     عجور التاريخ و الحضارة       »     ميزانية قرية عجور - 1939       »     عجور - وقوعات الزواج 1915م       »     عهد عشائر عجور بالحفاظ على اراضي عجور المشاع و عدم بيعها لل       »     اول أحصاء(حصر نفوس) موثق لسكان عجور1878م       »     أراضي عجور المشاع - حصري       »     اسماء من عجور مطلوبون للضريبة 1       »     ضريبة الانتداب البريطاني "3"       »     عجور - لجنة 18 ( اللجنة القومية لعجور)       »     أراضي عجور الحكر       »     عجور التاريخ و الحضارة-الحلقة الثالثة       »     علم النفس الاجتماعي       »     ملوك المملكة الاردنية الهاشمية       »     موسوعة صور القدس- زهرة المدائن       »     دليل الجامعات العربية و العالمية       »     روائع الشعر العالمي       »     موسوعة الاصول و القبائل العربية كاملة       »    

آخر 25 مشاركات
ملف عن الحج وما يتعلق به (الكاتـب : نور الهدى - آخر مشاركة : قلم حزين - )           »          كبرت بنتــي / قصة مؤثرة (الكاتـب : أمان - آخر مشاركة : قلم حزين - )           »          مبارك .........مبارك لعجور ومنتديات عجور (الكاتـب : م .نبيل زبن - آخر مشاركة : نور الهدى - )           »          عجور التاريخ و الحضارة - الحلقة الثانية (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          سجل الوفيات لعجور ١٣٢٠هـ -١٣٣٠هـ ١٩٠٢م - ١٩١١م (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور التاريخ و الحضارة (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ميزانية قرية عجور - 1939 (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور - وقوعات الزواج 1915م (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عهد عشائر عجور بالحفاظ على اراضي عجور المشاع و عدم بيعها لل (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          اول أحصاء(حصر نفوس) موثق لسكان عجور1878م (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          أراضي عجور المشاع - حصري (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          اسماء من عجور مطلوبون للضريبة 1 (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ضريبة الانتداب البريطاني "3" (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور - لجنة 18 ( اللجنة القومية لعجور) (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          أراضي عجور الحكر (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور التاريخ و الحضارة-الحلقة الثالثة (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          كيف و متى تحدثين طفلك عن التحرش ؟ (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          قصص اطفال للبنوتات الحلوين (الكاتـب : اميرة عجور - آخر مشاركة : م .نبيل زبن - )           »          علم النفس الاجتماعي (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ملوك المملكة الاردنية الهاشمية (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          موسوعة صور القدس- زهرة المدائن (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          دليل الجامعات العربية و العالمية (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          روائع الشعر العالمي (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          موسوعة الاصول و القبائل العربية كاملة (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ضيف اليوم بصراحة (الكاتـب : Big heart - آخر مشاركة : ajoor - )


العودة   منتديات عجور - بيت كل العرب > قسم ابناء منتدى عجور > ملتقى عجور للموسوعات
ملتقى عجور للموسوعات موسوعات عالمية في منتديات عجور



إضافة رد
قديم 05-10-2011, 11:09 PM رقم المشاركة : 211
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


بلاغ عسكري رقم ( 1)
بسم الله الرحمن الرحيم

حركة التحرير الوطني الفلسطيني
"فتح "
بلاغ عسكري رقم " 1 "
صادر عن القيادة العامة لقوات العاصفة


اتكالا منا علي الله وايمانا منا بحق شعبنا في الكفاح لاسترداد وطنه المغتصب وايمانا منا بواجب الجهاد المقدس . . . وايمانا منا بموقف العربي الثائر من المحيط الى الخليج وايمانا منا بمؤازرة احرار وشرفاء العالم . . . لذلك فقد تحركت أجنحة من القوات الضاربة في ليلة الجمعة 31/12/1964 وقامت بتنفيذ العمليات المطلوبة منها كاملة ضمن الارض المحتلة . . وعادت جميعها الي معسكراتها سالمة . . وأننا لنحذر العدو من القيام بأية إجراءات ضد المدنيين الامنين العرب أينما كانوا . . لان قواتنا سترد علي الاعتداء باعتداءات مماثلة . . وسنعتبر هذه الاجراءات من جرائم الحرب . . كما واننا نحذر جميع الدول من التدخل لصالح العدو بأي شكل كان . . لان قواتنا سترد علي هذا العمل بتعريض مصالح الدول للدمار اينما كانت . .
عاشت وحدة شعبنا
وعاش نضاله لاستعادة كرامته ووطنه
التاريخ 1/1/1965
القيادة العامة لقوات العاصفة







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:12 PM رقم المشاركة : 212
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي



Egyptian-Israeli General Armistice Agreement
February 24* 1949
Preamble
The Parties to the present Agreement* responding to the Security Council resolution
of 16 November 1948 calling upon them* as a further provisional measure under
Article 40 of the Charter of the United Nations and in order to facilitate the transition
from the present truce to permanent peace in Palestine* to negotiate an Armistice;
having decided to enter into negotiations under United Nations Chairmanship
concerning the implementation of the Security Council resolutions of 4 and 16
November 1948; and having appointed representatives empowered to negotiate and
conclude an Armistice Agreement;
The undersigned representatives* in the full authority entrusted to them by their
respective Governments* have agreed upon the following provisions:
Article I
With a view to promoting the return to permanent peace in Palestine and in
recognition of the importance in this regard of mutual assurances concerning the
future military operations of the Parties* the following principles* which shall be fully
observed by both Parties during the Armistice* are hereby affirmed:
1. The injunction of the Security Council against resort to military force in the
settlement of the Palestine question shall henceforth be scrupulously respected
by both Parties.
2. No aggressive action by the armed forces-land* sea* or air-of either Party shall
be undertaken* planned* or threatened against the people or the armed forces of
the other; it being understood that the use of the term "planned" in this context
has no bearing on normal staff planning as generally practiced in military
organizations.
3. The right of each Party to its security and freedom from fear of attack by the
armed forces of the other shall be fully respected.
4. The establishment of an armistice between the armed forces of the two Parties
is accepted as an indispensable step toward the liquidation of armed conflict
and the restoration of peace in Palestine.

.....................يتبع






رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:13 PM رقم المشاركة : 213
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


Egyptian-Israeli General Armistice Agreement

Article II
1. In pursuance of the foregoing principles and of the resolutions of the Security
Council of 4 and 16 November 1948* a general armistice between the armed
forces of the two Parties-land* sea and air-is hereby established.
2. No element of the land* sea or air military or pare-military forces of either
Party* including non-regular forces* shall commit any warlike or hostile act
against the military or pare-military forces of the other Party* or against
civilians in territory under the control of that Party; or shall advance beyond or
pass over for any purpose whatsoever the Armistice Demarcation Line set
forth in Article VI of this Agreement except as provided in Article III of this
Agreement; and elsewhere shall not violate the international frontier; or enter
into or pass through the air space of the other Party or through the waters
within three miles of the coastline of the other Party.
Article III
1. In pursuance of the Security Council's resolution of 4 November 1948* and
with a view to the implementation of the Security Council's resolution of 16
November 1948* the Egyptian Military Forces in the AL FALUJA area shall
be withdrawn.
2. This withdrawal shall begin on the day after that which follows the signing of
this Agreement* at 0500 hours GMT* and shall be beyond the Egypt-Palestine
frontier.
3. The withdrawal shall be under the supervision of the United Nations and in
accordance with the Plan of Withdrawal set forth in Annex I to this
Agreement.
Article IV
With specific reference to the implementation of the resolutions of the Security
Council of 4 and 16 November 1948* the following principles and purposes are
affirmed:
1. The principle that no military or political advantage should be gained under
the truce ordered by the Security Council is recognized.
2. It is also recognized that the basic purposes and spirit of the Armistice would
not be served by the restoration of previously held military positions* changes
from those now held other than as specifically provided for in this Agreement*
or by the advance of the military forces of either side beyond positions held at
the time this Armistice Agreement is signed. 3. It is further recognized that rights* claims or interests of a nonmilitary
character in the area of Palestine covered by this Agreement may be asserted
by either Party* and that these* by mutual agreement being excluded from the
Armistice negotiations* shall be* at the discretion of the Parties* the subject of
later settlement. It is emphasized that it is not the purpose of this Agreement to
establish* to recognize* to strengthen* or to weaken or nullify* in any way* any
territorial* custodial or other rights* claims or interests which may be asserted
by either Party in the area of Palestine or any part or locality thereof covered
by this Agreement* whether such asserted rights* claims or interests derive
from Security Council resolutions* including the resolution of 4 November
1948 and the Memorandum of 13 November 1948 for its implementation* or
from any other source. The provisions of this Agreement are dictated
exclusively by military considerations and are valid only for the period of the
Armistice.
Article V
1. The line described in Article VI of this Agreement shall be designated as the
Armistice Demarcation Line and is delineated in pursuance of the purpose and
intent of the resolutions of the Security Council of 4 and 16 November 1948.
2. The Armistice Demarcation Line is not to be construed in any sense as a
political or territorial boundary* and is delineated without prejudice to rights*
claims and positions of either Party to the Armistice as regards ultimate
settlement of the Palestine question.
3. The basic purpose of the Armistice Demarcation Line is to delineate the line
beyond which the armed forces of the respective Parties shall not move except
as provided in Article III of this Agreement.
4. Rules and regulations of the armed forces of the Parties* which prohibit
civilians from crossing the fighting lines or entering the area between the
lines* shall remain in effect after the signing of this Agreement with
application to the Armistice Demarcation Line defined in Article VI.
Article VI
1. In the GAZA-RAFAH area the Armistice Demarcation Line shall be as
delineated in paragraph 2.B (i) of the Memorandum of 13 November 1948 on
the implementation of the Security Council resolution of 4 November 1948*
namely by a line from the coast at the mouth of the Wadi Hasi in an easterly
direction through Deir Suneid and across the Gaza-Al Majdal Highway to a
point 3 kilometres east of the Highway* then in a southerly direction parallel to






رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:14 PM رقم المشاركة : 214
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


the Gaza-Al Madjal [Majdal] Highway* and continuing thus to the Egyptian
frontier.
2. Within this line Egyptian forces shall nowhere advance beyond their present
positions* and this shall include Beit Hanun and its surrounding area from
which Israeli forces shall be withdrawn to north of the Armistice Demarcation
Line* and any other positions within the line delineated in paragraph 1 which
shall be evacuated by Israeli forces as set forth in paragraph 3.
3. Israeli outposts* each limited to platoon strength* may be maintained in this
area at the following points: Deir Suneid* on the north side of the Wadi (MR
10751090); 700 SW of Sa'ad (MR 10500982); Sulphur Quarries (MR
09870924); Tall-Jamma (MR 09720887); and KH AL Ma'in (MR 09320821).
The Israeli outpost maintained at the Cemetery (MR 08160723) shall be
evacuated on the day after that which follows the signing of this Agreement.
The Israeli outpost at Hill 79 (MR 10451017) shall be evacuated not later than
four weeks following the day on which this Agreement is signed. Following
the evacuation of the above outposts* new Israeli outposts may be established
at MR 08360700* and at a point due east of Hill 79 east of the Armistice
Demarcation Line.
4. In the BETHLEHEM-HEBRON area* wherever positions are held by Egyptian
forces* the provisions of this Agreement shall apply to the forces of both
Parties in each such locality* except that the demarcation of the Armistice Line
and reciprocal arrangements for withdrawal and reduction of forces shall be
undertaken in such manner as may be decided by the Parties* at such time as
an Armistice Agreement may be concluded covering military forces in that
area other than those of the Parties to this Agreement* or sooner at the will of
the Parties.
Article VII
1. It is recognized by the Parties to this Agreement that in certain sectors of the
total area involved* the proximity of the forces of a third party not covered by
this Agreement makes impractical the full application of all provisions of the
Agreement to such sectors. For this reason alone* therefore* and pending the
conclusion of an Armistice Agreement in place of the existing truce with that
third party* the provisions of this Agreement relating to reciprocal reduction
and withdrawal of forces shall apply only to the western front and not to the
eastern front.
2. The areas comprising the western and eastern fronts shall be as defined by the
United Nations Chief of Staff of the Truce Supervision Organization* on the
basis of the deployment of forces against each other and past military activity or the future possibility thereof in the area. This definition of the western and
eastern fronts is set forth in Annex II of this Agreement.
3. In the area of the western front under Egyptian control* Egyptian defensive
forces only may be maintained. All other Egyptian forces shall be withdrawn
from this area to a point or points no further east than El Arish-Abou
Aoueigila.
4. In the area of the western front under Israeli control* Israeli defensive forces
only* which shall be based on the settlements* may be maintained. All other
Israeli forces shall be withdrawn from this area to a point or points north of the
line delineated in paragraph 2.A of the Memorandum of 13 November 1948
on the implementation of the resolution of the Security Council of 4
November 1948.
5. The defensive forces referred to in paragraphs 3 and 4 above shall be as
defined in Annex III to this Agreement.
Article VIII
1. The area comprising the village of El Auja and vicinity* as defined in
paragraph 2 of this Article* shall be demilitarized* and both Egyptian and
Israeli armed forces shall be totally excluded therefrom. The Chairman of the
Mixed Armistice Commission established in Article X of this Agreement and
United Nations Observers attached to the Commission shall be responsible for
ensuring the full implementation of this provision.
2. The area thus demilitarized shall be as follows: From a point on the EgyptPalestine frontier five (5) kilometres north-west of the intersection of the
Rafah-El Auja road and the frontier (MR 08750468)* south-east to Khashm El
Mamdud (MR 09650414)* thence south-east to Hill 405 (MR 10780285)*
thence south-west to a point on the Egypt-Palestine frontier five (5) kilometres
southeast of the intersection of the old railway tracks and the frontier (MR
09950145)* thence returning north-west along the Egypt-Palestine frontier to
the point of origin.
3. On the Egyptian side of the frontier* facing the El Auja area* no Egyptian
defensive positions shall be closer to El Auja than El Qouseima and Abou
Aoueigila.
4. The road Taba-Qouseima-Auja shall not be employed by any military forces
whatsoever for the purpose of entering Palestine







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:15 PM رقم المشاركة : 215
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


5. The movement of armed forces of either Party to this Agreement into any part
of the area defined in paragraph 2 of this Article* for any purpose* or failure by
either Party to respect or fulfil any of the other provisions of this Article* when
confirmed by the United Nations representatives* shall constitute a flagrant
violation of this Agreement.
Article IX
All prisoners of war detained by either Party to this Agreement and belonging to the
armed forces* regular or irregular* of the other Party shall be exchanged as follows:
1. The exchange of prisoners of war shall be under United Nations supervision
and control throughout. The exchange shall begin within ten days after the
signing of this Agreement and shall be completed not later than twenty-one
days following. Upon the signing of this Agreement* the Chairman of the
Mixed Armistice Commission established in Article X of this Agreement* in
consultation with the appropriate military authorities of the Parties* shall
formulate a plan for the exchange of prisoners of war within the above period*
defining the date and places of exchange and all other relevant details.
2. Prisoners of war against whom a penal prosecution may be pending* as well as
those sentenced for crime or other offence* shall be included in this exchange
of prisoners.
3. All articles of personal use* valuables* letters* documents* identification marks*
and other personal effects of whatever nature* belonging to prisoners of war
who are being exchanged* shall be returned to them* or* if they have escaped
or died* to the Party to whose armed forces they belonged.
4. All matters not specifically regulated in this Agreement shall be decided in
accordance with the principles laid down in the International Convention
relating to the Treatment of Prisoners of War* signed at Geneva on 27
July 1929.
5. The Mixed Armistice Commission established in Article X of this Agreement
shall assume responsibility for locating missing persons* whether military or
civilian* within the areas controlled by each Party* to facilitate their
expeditious exchange. Each Party undertakes to extend to the Commission full
co-operation and assistance in the discharge of this function.
Article X
1. The execution of the provisions of this Agreement shall be supervised by a
Mixed Armistice Commission composed of seven members* of whom each
Party to this Agreement shall designate three* and whose Chairman shall be the United Nations Chief of Staff of the Truce Supervision Organization or a
senior officer from the Observer personnel of that Organization designated by
him following consultation with both Parties to this Agreement.
2. The Mixed Armistice Commission shall maintain its headquarters at El Auja*
and shall hold its meetings at such places and at such times as it may deem
necessary for the effective conduct of its work.
3. The Mixed Armistice Commission shall be convened in its first meeting by the
United Nations Chief of Staff of the Truce Supervision Organization not later
than one week following the signing of this Agreement.
4. Decisions of the Mixed Armistice Commission* to the extent possible* shall be
based on the principle of unanimity. In the absence of unanimity* decisions
shall be taken by a majority vote of the members of the Commission present
and voting. On questions of principle* appeal shall lie to [sic] a Special
Committee* composed of the United Nations Chief of Staff of the Truce
Supervision Organization and one member each of the Egyptian and Israeli
Delegations to the Armistice Conference at Rhodes or some other senior
officer* whose decisions on all such questions shall be final. If no appeal
against a decision of the Commission is filed within one week from the date of
said decision* that decision shall be taken as final. Appeals to the Special
Committee shall be presented to the United Nations Chief of Staff of the Truce
Supervision Organization* who shall convene the Committee at the earliest
possible date.
5. The Mixed Armistice Commission shall formulate its own rules of procedure.
Meetings shall be held only after due notice to the members by the Chairman.
The quorum for its meetings shall be a majority of its members.
6. The Commission shall be empowered to employ Observers* who may be from
among the military organizations of the Parties or from the military personnel
of the United Nations Truce Supervision Organization* or from both* in such
numbers as may be considered essential to the performance of its functions. In
the event United Nations Observers should be so employed* they shall remain
under the command of the United Nations Chief of Staff of the Truce
Supervision Organization. Assignments of a general or special nature given to
United Nations Observers attached to the Mixed Armistice Commission shall
be subject to approval by the United Nations Chief of Staff or his designated
representative on the Commission* whichever s serving as Chairman.
7. Claims or complaints presented by either Party relating to the application of
this Agreement shall be referred immediately to the Mixed Armistice Commission through its Chairman. The Commission shall take such action on
all such claims or complaints by means of its observation and investigation
machinery as it may deem appropriate* with a view to equitable and mutually
satisfactory settlement.
8. Where interpretation of the meaning of a particular provision of this
Agreement is at issue* the Commission's interpretation shall prevail* subject to
the right of appeal as provided in paragraph 4. The Commission* in its
discretion and as the need arises* may from time to time recommend to the
Parties modifications in the provisions of this Agreement.
9. The Mixed Armistice Commission shall submit to both Parties reports on its
activities as frequently as it may consider necessary. A copy of each such
report shall be presented to the Secretary-General of the United Nations for
transmission to the appropriate organ or agency of the United Nations.
10. Members of the Commission and its Observers shall be accorded such
freedom of movement and access in the areas covered by this Agreement as
the Commission may determine to be necessary* provided that when such
decisions of the Commission are reached by a majority vote United Nations
Observers only shall be employed.
11. The expenses of the Commission* other than those relating to United Nations
Observers* shall be apportioned in equal shares between the two Parties to this
Agreement







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:16 PM رقم المشاركة : 216
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


Article XI
No provision of this Agreement shall in any way prejudice the rights* claims and
positions of either Party hereto in the ultimate peaceful settlement of the Palestine
question.
Article XII
1. The present Agreement is not subject to ratification and shall come into force
immediately upon being signed.
2. This Agreement having been negotiated and concluded in pursuance of the
resolution of the Security Council of 16 November 1948 calling for the
establishment of an armistice in order to eliminate the threat to the peace in
Palestine and to facilitate the transition from the present truce to permanent
peace in Palestine* shall remain in force until a peaceful settlement between
the Parties is achieved* except as provided in paragraph 3 of this Article. 3. The Parties to this Agreement may* by mutual consent* revise this Agreement
or any of its provisions* or may suspend its application* other than Articles I
and II* at any time. In the absence of mutual agreement and after this
Agreement has been in effect for one year from the date of its signing* either
of the Parties may call upon the Secretary-General of the United Nations to
convoke a conference of representatives of the two Parties for the purpose of
reviewing* revising or suspending any of the provisions of this Agreement
other than Articles I and II. Participation in such conference shall be
obligatory upon the Parties.
4. If the conference provided for in paragraph 3 of this Article does not result in
an agreed solution of a point in dispute* either Party may bring the matter
before the Security Council of the United Nations for the relief sought on the
grounds that this Agreement has been concluded in pursuance of Security
Council action toward the end of achieving peace in Palestine.
5. This Agreement supersedes the Egyptian-Israeli General Cease-Fire
Agreement entered into by the Parties on 24 January 1949.
6. This Agreement is signed in quintuplicate* of which one copy shall be retained
by each Party* two copies communicated to the Secretary-General of the
United Nations for transmission to the Security Council and to the United
Nations Conciliation Commission on Palestine* and one copy to the Acting
Mediator on Palestine.
IN FAITH WHEREOF the undersigned representatives of the Contracting Parties
have signed hereafter* in the presence of the United Nations Acting Mediator on
Palestine and the United Nations Chief of Staff of the Truce Supervision
Organization.
DONE at Rhodes* Island of Rhodes* Greece* on the twenty-fourth of February
nineteen forty-nine. For and on behalf of the Government of Egypt
Signed
Col. Seif El Dine*
Col. Rahmani
For and on behalf of the Government of Israel
Signed
Dr. Walter Eytan*
Col. Yigael Yadin*
Elias Sasson







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:18 PM رقم المشاركة : 217
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓﻴﺼﻞ ـ واﻳﺰﻣﻦ
٣ ﻳﻨﺎﻳﺮ ( آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ) ١٩١٩


إن ﺻѧѧﺎﺣﺐ اﻟѧѧﺴﻤﻮ اﻟﻤﻠﻜѧѧﻲ اﻷﻣﻴѧѧﺮ ﻓﻴѧѧﺼﻞ ﻣﻤﺜѧѧﻞ اﻟﻤﻤﻠﻜѧѧﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴѧѧﺔ اﻟﺤﺠﺎزﻳѧѧﺔ واﻟﻘѧѧﺎﺋﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤѧѧﻞ ﻧﻴﺎﺑѧѧﺔ ﻋﻨﻬѧѧﺎ واﻟѧѧﺪآﺘﻮر
ﺣﺎﻳﻴﻢ واﻳﺰﻣﻦ ﻣﻤﺜѧﻞ اﻟﻤﻨﻈﻤѧﺔ اﻟѧﺼﻬﻴﻮﻧﻴﺔ واﻟﻘѧﺎﺋﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤѧﻞ ﻧﻴﺎﺑѧﺔ ﻋﻨﻬѧﺎ ﻳѧﺪرآﺎن اﻟﻘﺮاﺑѧﺔ اﻟﺠﻨѧﺴﻴﺔ واﻟѧﺼﻼت اﻟﻘﺪﻳﻤѧﺔ
اﻟﻘﺎﺋﻤѧﺔ ﺑѧﻴﻦ اﻟﻌѧѧﺮب واﻟѧﺸﻌﺐ اﻟﻴﻬѧѧﻮدي وﻳﺘﺤﻘﻘѧﺎن أن أﺿѧﻤﻦ اﻟﻮﺳѧѧﺎﺋﻞ ﻟﺒﻠѧﻮغ ﻏﺎﻳѧѧﺔ أهѧﺪاﻓﻬﺎ اﻟﻮﻃﻨﻴѧﺔ هѧѧﻮ ﻓѧﻲ اﺗﺨѧѧﺎذ
أﻗﺼﻰ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎون ﻓѧﻲ ﺳѧﺒﻴﻞ ﺗﻘѧﺪم اﻟﺪوﻟѧﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴѧﺔ وﻓﻠѧﺴﻄﻴﻦ وﻟﻜﻮﻧﻬﻤѧﺎ ﻳﺮﻏﺒѧﺎن ﻓѧﻲ زﻳѧﺎدة ﺗﻮﻃﻴѧﺪ ﺣѧﺴﻦ
اﻟﺘﻔﺎهﻢ اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻓﻘﺪ اﺗﻔﻘﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
١. ﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﻮد ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻼﻗﺎت واﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وﻓﻠﺴﻄﻴﻦ أﻗﺼﻰ اﻟﻨﻮاﻳﺎ اﻟﺤﺴﻨﺔ واﻟﺘﻔﺎهﻢ اﻟﻤﺨﻠﺺ
وﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ هﺬﻩ اﻟﻐﺎﻳﺔ ﺗﺆﺳﺲ وﻳﺤѧﺘﻔﻆ ﺑﻮآѧﺎﻻت ﻋﺮﺑﻴѧﺔ وﻳﻬﻮدﻳѧﺔ ﻣﻌﺘﻤѧﺪة ﺣѧﺴﺐ اﻷﺻѧﻮل ﻓѧﻲ ﺑﻠѧﺪ آѧﻞ
ﻣﻨﻬﻤﺎ.
٢. ﺗﺤﺪد ﺑﻌﺪ إﺗﻤﺎم ﻣѧﺸﺎورات ﻣѧﺆﺗﻤﺮ اﻟѧﺴﻼم ﻣﺒﺎﺷѧﺮة اﻟﺤѧﺪود اﻟﻨﻬﺎﺋﻴѧﺔ ﺑѧﻴﻦ اﻟﺪوﻟѧﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴѧﺔ وﻓﻠѧﺴﻄﻴﻦ ﻣѧﻦ ﻗﺒѧﻞ
ﻟﺠﻨﺔ ﻳﺘﻔﻖ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻴﻴﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ اﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺪﻳﻦ.
٣. ﻋﻨﺪ إﻧﺸﺎء دﺳﺘﻮر إدارة ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺗﺘﺨﺬ ﺟﻤﻴﻊ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ أوﻓﻰ اﻟѧﻀﻤﺎﻧﺎت ﻟﺘﻨﻔﻴѧﺬ وﻋѧﺪ
اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ اﻟﻤﺆرخ ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ (ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﻧﻲ ) ﺳﻨﺔ ١٩١٧.
٤. ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﺨﺬ ﺟﻤﻴѧﻊ اﻹﺟѧﺮاءات ﻟﺘѧﺸﺠﻴﻊ اﻟﻬﺠѧﺮة اﻟﻴﻬﻮدﻳѧﺔ إﻟѧﻰ ﻓﻠѧﺴﻄﻴﻦ ﻋﻠѧﻰ ﻣѧﺪى واﺳѧﻊ واﻟﺤѧﺚ ﻋﻠﻴﻬѧﺎ
وﺑﺄﻗﺼﻰ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﻻﺳﺘﻘﺮار اﻟﻤﻬѧﺎﺟﺮﻳﻦ ﻓѧﻲ اﻷرض ﻋѧﻦ ﻃﺮﻳѧﻖ اﻹﺳѧﻜﺎن اﻟﻮاﺳѧﻊ واﻟﺰراﻋѧﺔ
اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ. وﻟﺪى اﺗﺨﺎذ ﻣﺜﻞ هﺬﻩ اﻹﺟﺮاءات ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﻔﻆ ﺣﻘﻮق اﻟﻔﻼﺣﻴناﻟﻔﻼﺣﻴﻦ واﻟﻤﺰارﻋﻴﻦ اﻟﻤﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ اﻟﻌﺮب
وﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺎﻋﺪوا ﻓﻲ ﺳﻴﺮهﻢ ﻧﺤﻮ اﻟﺘﻘﺪم اﻻﻗﺘﺼﺎدي.

١
ﺗﺮﺟﻤﺖ هﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻦ آﺘﺎب " ﻳﻘﻈﺔ اﻟﻌﺮب: ﻗﺼﺔ اﻟﺤﺮآﺔ اﻟﻘﻮﻣﻴﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ " اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻹﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺻﺪرت ﻓﻲ ﻟﻨﺪن ﻋﺎم ١٩٣٨
George Antonius* The Arab Awakening: The Story of the Arab National Movement* H. Hamilton*
London* 1938.
اﻟﻤﻠﺤﻖ (F) ﺻﻔﺤﺔ ٤٣٧ وﻣﺎﺑﻌﺪهﺎ ﻟﺠﻮرج أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس. وﻗﺪ ذآﺮ ﻓﻲ ﺗﻘﺪﻳﻤﻪ ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أن اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺬي أﺧﺬ ﻋﻨﻪ هﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴѧﺔ هѧﻮ ﺻѧﻮرة
ﻓﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﺻﻞ وذآﺮ أن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ ﻣﺎ ﻧﺸﺮﻩ داﻓﻴﺪ هﻨﺘﺮ ﻣﻴﻠﺮ ﺑﻜﺘﺎﺑﻪ اﻟﻤﺴﻤﻰ ﻣﺬآﺮاﺗﻲ ﻓﻲ ﻣﺆﺗﻤﺮ ﺑﺎرﻳﺲ اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ
David Hunter Miller* My Diary at the Conference at Paris Vol. III* New York: Columbia University*
1940.
إﻻ أﻧﻬﺎ ﺧﻠﺖ ﻣﻦ ﺗﺤﻔﻈﺎت "ﻓﻴﺼﻞ" . وأﺷﺎر إﻟﻰ أن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﺿﻌﺖ ﺑﺎﻹﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ، وﺗﺤﻔﻈﺎت ﻓﻴﺼﻞ آﺘﺒﺖ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻔѧﺮاغ اﻟѧﺬي
ﻳﻠﻲ ﺁﺧﺮ ﻣﺎدة ﻓﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وأن ت. أي. ﻟﻮرﻧﺲ T. E. Lawrence ﺗﺮﺟﻢ ﺧﻼﺻﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺤﻴﻦ ﻋﻦ ﺗﺤﻔﻈﺎت ﻓﻴﺼﻞ آﺘѧﺐ
ﻟﻬﺎ اﻟﺬﻳﻮع واﻻﻧﺘﺸﺎر ﺧѧﺼﻮﺻﺎ ﻓѧﻲ ﻋѧﺪد اﻟﺘѧﺎﻳﻤﺰ اﻟﻤѧﺆرخ ﻓѧﻲ ١٠ ﻳﻮﻧﻴѧﻮ ( ﺣﺰﻳѧﺮان) ١٩٣٦ وﻓѧﻲ ﺗﻘﺮﻳѧﺮ ﻟﺠﻨѧﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴѧﻖ اﻟﻤﻠﻜﻴѧﺔ ﻟﻔﻠѧﺴﻄﻴﻦ
ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة ﻋﻦ اﻷﺻﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ هﺬﻩ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻷﻣﺮ ﻣﻬﻠﻬﻠﺔ وﻣﻀﻠﻠﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﺒﻴﺮهﺎ. ٥. ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺴﻦ ﻧﻈﺎم أو ﻗﺎﻧﻮن ﻳﻤﻨﻊ أو ﻳﺘﺪﺧﻞ ﺑﺄي ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺤﺮﻳﺔ اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ وﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﻤﺢ
ﻋﻠѧѧﻰ اﻟѧѧﺪوام أﻳѧѧﻀﺎ ﺑﺤﺮﻳѧѧﺔ ﻣﻤﺎرﺳѧѧﺔ اﻟﻌﻘﻴѧѧﺪة اﻟﺪﻳﻨﻴѧѧﺔ واﻟﻘﻴѧѧﺎم ﺑﺎﻟﻌﺒѧѧﺎدات دون ﺗﻤﻴﻴѧѧﺰ أو ﺗﻔѧѧﻀﻴﻞ وﻳﺠѧѧﺐ أن ﻻ
ﻳﻄﺎﻟﺐ ﻗﻂ ﺑﺸﺮوط دﻳﻨﻴﺔ ﻟﻤﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﻤﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ.
٦. إن اﻷﻣﺎآﻦ اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻮﺿﻊ ﺗﺤﺖ رﻗﺎﺑﺔ اﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ.
٧. ﺗﻘﺘﺮح اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﻬﻴﻮﻧﻴﺔ أن ﺗﺮﺳﻞ إﻟﻰ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻟﺠﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺮاء ﻟﺘﻘﻮم ﺑﺪراﺳѧﺔ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴѧﺎت اﻻﻗﺘѧﺼﺎدﻳﺔ
ﻓﻲ اﻟﺒﻼد وأن ﺗﻘﺪم ﺗﻘﺮﻳﺮا ﻋﻦ اﺣﺴﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﻟﻠﻨﻬﻮض ﺑﻬﺎ وﺳﺘﻀﻊ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺼﻬﻴﻮﻧﻴﺔ اﻟﻠﺠﻨѧﺔ اﻟﻤѧﺬآﻮرة
ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮف اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺑﻘﺼﺪ دراﺳﺔ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وأن ﺗﻘﺪم ﺗﻘﺮﻳﺮا ﻋѧﻦ
أﺣѧѧﺴﻦ اﻟﻮﺳѧѧﺎﺋﻞ ﻟﻠﻨﻬѧѧﻮض ﺑﻬѧѧﺎ وﺳﺘѧѧﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻤѧѧﺔ اﻟѧѧﺼﻬﻴﻮﻧﻴﺔ أﻗѧѧﺼﻰ ﺟﻬﻮدهѧѧﺎ ﻟﻤѧѧﺴﺎﻋﺪة اﻟﺪوﻟѧѧﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴѧѧﺔ
ﺑﺘﺰوﻳﺪهﺎ ﺑﺎﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﻻﺳﺘﺜﻤﺎر اﻟﻤﻮارد اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ واﻹﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻼد.
٨. ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻔﺮﻳﻘﺎن اﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺪان أن ﻳﻌﻤﻼ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎق واﻟﺘﻔﺎهﻢ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣѧﻮر اﻟﺘѧﻲ ﺷѧﻤﻠﺘﻬﺎ هѧﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴѧﺔ
ﻟﺪى ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻟﺼﻠﺢ.
٩. آﻞ ﻧﺰاع ﻗﺪ ﻳﺜﺎر ﺑﻴﻦ اﻟﻔﺮﻳﻘﻴﻦ اﻟﻤﺘﻨﺎزﻋﻴﻦ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﺎل إﻟﻰ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻴﻢ.

وﻗﻊ ﻓﻲ ﻟﻨﺪن، إﻧﺠﻠﺘﺮا ﻓﻲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻳﻨﺎﻳﺮ (آﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ) ﺳﻨﺔ ١٩١٩.

ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺗﺤﻔﻈﺎت ﻓﻴﺼﻞ ﻋﻦ اﻹﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ :
ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺬآﻮرة أﻋﻼﻩ :
ﺑѧѧﺸﺮط أن ﻳﺤѧѧﺼﻞ اﻟﻌѧѧﺮب ﻋﻠѧѧﻰ اﺳѧѧﺘﻘﻼﻟﻬﻢ آﻤѧѧﺎ ﻃﻠﺒѧѧﺖ ﺑﻤѧѧﺬآﺮﺗﻲ اﻟﻤﺆرﺧѧѧﺔ ﻓѧѧﻲ اﻟﺮاﺑѧѧﻊ ﻣѧѧﻦ ﺷѧѧﻬﺮ ﻳﻨѧѧﺎﻳﺮ ( آѧѧﺎﻧﻮن
اﻟﺜﺎﻧﻲ) ﺳﻨﺔ ١٩١٩ اﻟﻤﺮﺳﻠﺔ إﻟﻰ وزارة ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﺣﻜﻮﻣﺔ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ اﻟﻌﻈﻤﻰ . وﻟﻜﻦ إذا وﻗﻊ أﻗﻞ ﺗﻌﺪﻳﻞ أو ﺗﺤﻮﻳﻞ
(ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﻟﺐ اﻟﻮاردة ﺑﺎﻟﻤﺬآﺮة) ﻓﻴﺠﺐ أن ﻻ أآﻮن ﻋﻨﺪهﺎ ﻣﻘﻴﺪا ﺑﺄي آﻠﻤﺔ وردت ﻓﻲ هﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ
اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﻣﻠﻐﺎة ﻻ ﺷﺄن وﻻ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻬﺎ وﻳﺠﺐ أن ﻻ أآﻮن ﻣﺴﺆوﻻً ﺑﺄﻳﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻬﻤﺎ آﺎﻧﺖ.


اﻟﻤﺼﺪر: ﻣﻠﻒ وﺛﺎﺋﻖ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﻣﻦ ﻋﺎم ٦٣٧ إﻟﻰ ﻋﺎم ١٩٤٩، اﻟﺠѧﺰء اﻷول، وزارة اﻹرﺷѧﺎد اﻟﻘѧﻮﻣﻲ، اﻟﺠﻤﻬﻮرﻳѧﺔ
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة، ١٩٦٩.







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:19 PM رقم المشاركة : 218
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


Israel-Jordan Armistice Agreement
April 3* 1949

Preamble
The Parties to the present Agreement*
Responding to the Security Council resolution of 16 November 1948* calling upon them*
as a further provisional measure under Article 40 of the Charter of the United Nations
and in order to facilitate the transition from the present truce to permanent peace in
Palestine* to negotiate an armistice;
Having decided to enter into negotiations under United Nations chairmanship concerning
the implementation of the Security Council resolution of 16 November 1948; and having
appointed representatives empowered to negotiate and conclude an Armistice Agreement;
The undersigned representatives of their respective Governments* having exchanged their
full powers found to be in good and proper form* have agreed upon the following
provisions:
Article I
With a view to promoting the return of permanent peace in Palestine and in recognition
of the importance in this regard of mutual assurances concerning the future military
operations of the Parties* the following principles* which shall be fully observed by both
Parties during the armistice* are hereby affirmed:
1. The injunction of the Security Council against resort to military force in the
settlement of the Palestine question shall henceforth be scrupulously respected by
both Parties;
2. No aggressive action by the armed forces - land* sea* or air - of either Party shall
be undertaken* planned* or threatened against the people or the armed forces of
the other; it being understood that the use of the term planned in this context has
no bearing on normal staff planning as generally practised in military
organisations;
3. The right of each Party to its security and freedom from fear of attack by the
armed forces of the other shall be fully respected;
4. The establishment of an armistice between the armed forces of the two Parties is
accepted as an indispensable step toward the liquidation of armed conflict and the
restoration of peace in Palestine. Article II
With a specific view to the implementation of the resolution of the Security Council of 16
November 1948* the following principles and purposes are affirmed:
1. The principle that no military or political advantage should be gained under the
truce ordered by the Security Council is recognised;
2. It is also recognised that no provision of this Agreement shall in any way
prejudice the rights* claims and positions of either Party hereto in the ultimate
peaceful settlement of the Palestine question* the provisions of this Agreement
being dictated exclusively by military considerations.
Article III
1. In pursuance of the foregoing principles and of the resolution of the Security
Council of 16 November 1948* a general armistice between the armed forces of
the two Parties - land* sea and air - is hereby established.
2. No element of the land* sea or air military or para-military forces of either Party*
including non-regular forces* shall commit any warlike or hostile act against the
military or para-military forces of the other Party* or against civilians in territory
under the control of that Party; or shall advance beyond or pass over for any
purpose whatsoever the Armistice Demarcation Lines set forth in articles V and
VI of this Agreement; or enter into or pass through the air space of the other
Party.
3. No warlike act or act of hostility shall be conducted from territory controlled by
one of the Parties to this Agreement against the other Party.
Article IV
1. The lines described in articles V and VI of this Agreement shall be designated as
the Armistice Demarcation Lines and are delineated in pursuance of the purpose
and intent of the resolution of the Security Council of 16 November 1948.
2. The basic purpose of the Armistice Demarcation Lines is to delineate the lines
beyond which the armed forces of the respective Parties shall not move.
3. Rules and regulations of the armed forces of the Parties* which prohibit civilians
from crossing the fighting lines or entering the area between the lines* shall
remain in effect after the signing of this Agreement with application to the
Armistice Demarcation Lines defined in articles V and VI







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:21 PM رقم المشاركة : 219
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


Israel-Jordan Armistice Agreement
Article V
1. The Armistice Demarcation Lines for all sectors other than the sector now held by
Iraqi forces shall be as delineated on the maps in annex I to this Agreement* and
shall be defined as follows:
(a) In the sector Kh Deir Arab (MR 1510-1574) to the northern terminus of the
lines defined in the 30 November 1948 Cease-Fire Agreement for the
Jerusalem area* the Armistice Demarcation Lines shall follow the truce lines
as certified by the United Nations Truce Supervision Organisation;
(b) In the Jerusalem sector* the Armistice Demarcation Lines shall correspond to
the lines defined in the 30 November 1948 Cease-Fire Agreement for the
Jerusalem area;
(c) In the Hebron-Dead Sea sector* the Armistice Demarcation Line shall be as
delineated on map 1 and marked B in annex I to this Agreement;
(d) In the sector from a point on the Dead Sea (MR 1925-0958) to the
southernmost tip of Palestine* the Armistice Demarcation Line shall be
determined by existing military positions as surveyed in March 1949 by
United Nations observers* and shall run from north to south as delineated on
map 1 in annex I to this Agreement.
Article VI
1. It is agreed that the forces of the Hashemite Jordan Kingdom shall replace the
forces of Iraq in the sector now held by the latter forces* the intention of the
Government of Iraq in this regard having been communicated to the Acting
Mediator in the message of 20 March from the Foreign Minister of Iraq
authorising the delegation of the Hashemite Jordan Kingdom to negotiate for the
Iraqi forces and stating that those forces would be withdrawn.
2. The Armistice Demarcation Line for the sector now held by Iraqi forces shall be
as delineated on map 1 in annex I to this Agreement and marked A.
3. The Armistice Demarcation Line provided for in paragraph 2 of this article shall
be established in stages as follows* pending which the existing military lines may
be maintained:
(a) In the area west of the road from Baqa to Jaljulia* and thence to the east of
Kafr Qasim: within five weeks of the date on which this Armistice
Agreement is signed;
(b) In the area of Wadi Ara north of the line from Baqa to Zubeiba: within seven
weeks of the date on which this Armistice Agreement is signed; (c) In all other areas of the Iraqi sector: within fifteen weeks of the date on which
this Armistice Agreement is signed.
4. The Armistice Demarcation Line in the Hebron-Dead Sea sector* referred to in
paragraph (c) of article V of this Agreement and marked B on map 1 in annex I*
which involves substantial deviation from the existing military lines in favour of
the forces of the Hashemite Jordan Kingdom* is designated to offset the
modifications of the existing military lilies in the Iraqi sector set forth in
paragraph 3 of this article.
5. In compensation for the road acquired between Tulkarem and Qalqiliya* the
Government of Israel agrees to pay to the Government of the Hashemite Jordan
Kingdom the cost of constructing twenty kilometres of first-class new road.
6. Wherever villages may be affected by the establishment of the Armistice
Demarcation Line provided for in paragraph 2 of this article* the inhabitants of
such villages shall be entitled to maintain* and shall be protected in* their full
rights -of residence* property and freedom. In the event any of the inhabitants
should decide to leave their villages* they shall be entitled to take with them their
livestock and other movable property* and to receive without delay full
compensation for the land which they have left. It shall be prohibited for Israeli
forces to enter or to be stationed in such villages* in which locally recruited Arab
police shall be organised and stationed for internal security purposes.
7. The Hashemite Jordan Kingdom accepts responsibility for all Iraqi forces in
Palestine.
8. The provisions of this article shall not be interpreted as prejudicing* in any sense*
an ultimate political settlement between the Parties to this Agreement.
9. The Armistice Demarcation Lines defined in articles V and VI of this Agreement
are agreed upon by the Parties without prejudice to future territorial settlements or
boundary lines or to claims of either Party relating thereto.
10. Except where otherwise provided* the Armistice Demarcation Lines shall be
established* including such withdrawal of forces as may be necessary for this
purpose* within ten days from the date on which this Agreement is signed.
11. The Armistice Demarcation Lines defined in this article and in article V shall be
subject to such rectification as may be agreed upon by the Parties to this
Agreement* and all such rectifications shall have the same force and effect as if
they had been incorporated in full in this General Armistice Agreemen







رد مع اقتباس
قديم 05-10-2011, 11:22 PM رقم المشاركة : 220
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


Article VII
1. The military forces of the Parties to this Agreement shall be limited to defensive
forces only in the areas extending ten kilometres from each side of the Armistice
Demarcation Lines* except where geographical considerations make this impractical* as at the southernmost tip of Palestine and the coastal strip. Defensive
forces permissible in each sector shall be as defined in annex II to this
Agreement. In the sector now held by Iraqi forces* calculations on the reduction
of forces shall include the number of Iraqi forces in this sector.
2. Reduction of forces to defensive strength in accordance with the preceding
paragraph shall be completed within ten days of the establishment of the
Armistice Demarcation Lines defined in this Agreement. In the same way the
removal of mines from mined roads and areas evacuated by either Party* and the
transmission of plans showing the location of such minefields to the other Party*
shall be completed within the same period.
3. The strength of the forces which may be maintained by the Parties on each side of
the Armistice Demarcation Lines shall be subject to periodical review with a view
toward further reduction of such forces by mutual agreement of the Parties.
Article VIII
1. A Special Committee* composed of two representatives of each Party designated
by the respective Governments* shall be established for the purpose of
formulating agreed plans and arrangements designed to enlarge the scope of this
Agreement and to effect improvements in its application.
2. The Special Committee shall be organised immediately following the coming into
effect of this Agreement and shall direct its attention to the formulation of agreed
plans and arrangements for such matters as either Party may submit to it* which*
in any case* shall include the following* on which agreement in principle already
exists: free movement of traffic on vital roads* including the Bethlehem and
Latrun-Jerusalem roads; resumption of the normal functioning of the cultural and
humanitarian institutions on Mount Scopus and free access thereto; free access to
the Holy Places and cultural institutions and use of the cemetery on the Mount of
Olives; resumption of operation of the Latrun pumping station; provision of
electricity for the Old City; and resumption of operation of the railroad to
Jerusalem.
3. The Special Committee shall have exclusive competence over such matters as
may be referred to it. Agreed plans and arrangements formulated by it may
provide for the exercise of supervisory functions by the Mixed Armistice
Commission established in article XI.
Article IX
Agreements reached between the Parties subsequent to the signing of this Armistice
Agreement relating to such matters as further reduction of forces as contemplated in
paragraph 3 of article VII* future adjustments of the Armistice Demarcation Lines* and
plans and arrangements formulated by the Special Committee established in article VIII*
shall have the same force and effect as the provisions of this Agreement and shall be
equally binding upon the Parties. Article X
An exchange of prisoners of war having been effected by special arrangement between
the Parties prior to the signing of this Agreement* no further arrangements on this matter
are required except that the Mixed Armistice Commission shall undertake to re-examine
whether there may be any prisoners of war belonging to either Party which were not
included in the previous exchange. In the event that prisoners of war shall be found to
exist* the Mixed Armistice Commission shall arrange for all early exchange of such
prisoners. The Parties to this Agreement undertake to afford full co-operation to the
Mixed Armistice Commission in its discharge of this responsibility.
Article XI
1. The execution of the provisions of this Agreement* with the exception of such
matters as fall within the exclusive competence of the Special Committee
established in article VIII* shall be supervised by a Mixed Armistice Commission
composed of five members* of whom each Party to this Agreement shall designate
two* and whose Chairman shall be the United Nations Chief of Staff of the Truce
Supervision Organisation or a senior officer from the observer personnel of that
organisation designated by him following consultation with both Parties to this
Agreement.
2. The Mixed Armistice Commission shall maintain its headquarters at Jerusalem
and shall hold its meetings at such places and at such times as it may deem
necessary for the effective conduct of its work.
3. The Mixed Armistice Commission shall be convened in its first meeting by the
United Nations Chief of Staff of the Truce Supervision Organisation not later than
one week following the signing of this Agreement.
4. Decisions of the Mixed Armistice Commission* to the extent possible* shall be
based on the principle of unanimity. In the absence of unanimity* decisions shall
be taken by a majority vote of the members of the Commission present and
voting.
5. The Mixed Armistice Commission shall formulate its own rules of procedure.
Meetings shall be held only after due notice to the members by the Chairman. The
quorum for its meetings shall be a majority of its members.
6. The Commission shall be empowered to employ observers* who may be from
among the military organisations of the Parties or from the military personnel of
the United Nations Truce Supervision Organisation* or from both* in such
numbers as may be considered essential to the performance of its functions. In the
event United Nations observers should be so employed* they shall remain under
the command of the United Nations Chief of Staff of the Truce Supervision
Organisation. Assignments of a general or special nature given to United Nations
observers attached to the Mixed Armistice Commission shall be subject to approval by the United Nations Chief of Staff or his designated representative on
the Commission* whichever is serving as Chairman.
7. Claims or complaints presented by either Party relating to the application of this
Agreement shall be referred immediately to the Mixed Armistice Commission
through its Chairman. The Commission shall take such action on all such claims
or complaints by means of its observation and investigation machinery as it may
deem appropriate* with a view to equitable and mutually satisfactory settlement.
8. Where interpretation of the meaning of a particular provision of this Agreement*
other than the preamble and articles I and II* is at issue* the Commission's
interpretation shall prevail. The Commission* in its discretion and as the need
arises* may from time to time recommend to the Parties modifications in the
provisions of this Agreement.
9. The Mixed Armistice Commission shall submit to both Parties reports on its
activities as frequently as it may consider necessary. A copy of each such report
shall be presented to the Secretary-General of the United Nations for transmission
to the appropriate organ or agency of the United Nations.
10. Members of the Commission and its observers shall be accorded such freedom of
movement and access in the area covered by this Agreement as the Commission
may determine to be necessary* provided that when such decisions of the
Commission are reached by a majority vote United Nations observers only shall
be employed.
11. The expenses of the Commission* other than those relating to United Nations
observers* shall be apportioned in equal shares between the two Parties to this
Agreement







رد مع اقتباس
إضافة رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 06:24 PM بتوقيت عمان

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Designed & TranZ By Almuhajir
[ Crystal ® MmS & SmS - 3.6 By L I V R Z ]
mess by mess ©2009