يا طـالـب المـجــد فـي عجــور مــورده =عـــذب مـعـيــن يـروّي غــلــة فـيـنـــــا=شــــم الأنــــــوف أبــاة دام عـــزهــــــم =هـــم الأوائــل إن نــادى مـنــاديــــــنــــا=تـفـوح يـا بـاقـة الأزهـــار فـي وطـنــي =فــوح الأريـــج ونـفـح الطيــب يغـريـنـا كلمة الإدارة


مبارك .........مبارك لعجور ومنتديات عجور       »     عجور التاريخ و الحضارة - الحلقة الثانية       »     سجل الوفيات لعجور ١٣٢٠هـ -١٣٣٠هـ ١٩٠٢م - ١٩١١م       »     عجور التاريخ و الحضارة       »     ميزانية قرية عجور - 1939       »     عجور - وقوعات الزواج 1915م       »     عهد عشائر عجور بالحفاظ على اراضي عجور المشاع و عدم بيعها لل       »     اول أحصاء(حصر نفوس) موثق لسكان عجور1878م       »     أراضي عجور المشاع - حصري       »     اسماء من عجور مطلوبون للضريبة 1       »     ضريبة الانتداب البريطاني "3"       »     عجور - لجنة 18 ( اللجنة القومية لعجور)       »     أراضي عجور الحكر       »     عجور التاريخ و الحضارة-الحلقة الثالثة       »     علم النفس الاجتماعي       »     ملوك المملكة الاردنية الهاشمية       »     موسوعة صور القدس- زهرة المدائن       »     دليل الجامعات العربية و العالمية       »     روائع الشعر العالمي       »     موسوعة الاصول و القبائل العربية كاملة       »    

آخر 25 مشاركات
ملف عن الحج وما يتعلق به (الكاتـب : نور الهدى - آخر مشاركة : قلم حزين - )           »          كبرت بنتــي / قصة مؤثرة (الكاتـب : أمان - آخر مشاركة : قلم حزين - )           »          مبارك .........مبارك لعجور ومنتديات عجور (الكاتـب : م .نبيل زبن - آخر مشاركة : نور الهدى - )           »          عجور التاريخ و الحضارة - الحلقة الثانية (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          سجل الوفيات لعجور ١٣٢٠هـ -١٣٣٠هـ ١٩٠٢م - ١٩١١م (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور التاريخ و الحضارة (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ميزانية قرية عجور - 1939 (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور - وقوعات الزواج 1915م (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عهد عشائر عجور بالحفاظ على اراضي عجور المشاع و عدم بيعها لل (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          اول أحصاء(حصر نفوس) موثق لسكان عجور1878م (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          أراضي عجور المشاع - حصري (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          اسماء من عجور مطلوبون للضريبة 1 (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ضريبة الانتداب البريطاني "3" (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور - لجنة 18 ( اللجنة القومية لعجور) (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          أراضي عجور الحكر (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          عجور التاريخ و الحضارة-الحلقة الثالثة (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          كيف و متى تحدثين طفلك عن التحرش ؟ (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          قصص اطفال للبنوتات الحلوين (الكاتـب : اميرة عجور - آخر مشاركة : م .نبيل زبن - )           »          علم النفس الاجتماعي (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ملوك المملكة الاردنية الهاشمية (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          موسوعة صور القدس- زهرة المدائن (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          دليل الجامعات العربية و العالمية (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          روائع الشعر العالمي (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          موسوعة الاصول و القبائل العربية كاملة (الكاتـب : م .نبيل زبن - )           »          ضيف اليوم بصراحة (الكاتـب : Big heart - آخر مشاركة : ajoor - )


العودة   منتديات عجور - بيت كل العرب > قسم ابناء منتدى عجور > ملتقى عجور للموسوعات
ملتقى عجور للموسوعات موسوعات عالمية في منتديات عجور



إضافة رد
قديم 09-12-2012, 12:02 AM رقم المشاركة : 261
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


في السنوات الاخيرة


في السنوات الأخيرة
وضعت خطة للسفر مع والدتي
والدتي
التي لم تخرج من موطن إقامتها إلا مرة واحدة،
أرادت أن تكون في كل مكان.
جلبت لها " كتالوج للسياحة "
واقترحت لها مواعيد للسفر.
أجلتها
لأسباب تافهة
ومع هذا
أرادت دائما أكثر
وأكثر
أن تعرف الأماكن التي نريد زيارتها
وكأنها كانت قد أدركت، بأنها سوف لن تصل إليها.
*







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:04 AM رقم المشاركة : 262
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


عند نهاية الافق



عند نهاية الأفق
نيران تلتهب.
أخبرت بعضا من رجال المطافئ
في الضاحية وما يجاورها
وأسرعت معهم
إلى مكان الحريق.
هناك لا بيت يلتهب.
ولا شونة، وحتى حريق كومة من التبن.
هناك تقفين أنت.
تشيرين إلى قلبك المحترق
تبتسمين
وطلبت مني
أن أحرق قلبي معك أيضا.
حبذا لو كنت قد جلبت معي ما فيه الكفاية من رجال المطافئ.
*







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:05 AM رقم المشاركة : 263
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي



باسم الحب


نهدي قلبنا*ننزف دما*
باسم الحب
نسرق الهواء
نختنق*
باسم الحب
نكتب اسما أخر
بدلا عن اسمه.







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:06 AM رقم المشاركة : 264
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي




بيدرو شيموسي
/ Pedro Shimose







بيدرو شيموسيPedro Shimose



شاعر وروائي وصحفي. ولد في "ريبيرالطاRiberaltaفي سنة1940.اشتغل محرراً بجريدة "حضورPresencia"التي كانت تصدر في :لاباثLa Paz".مارس نقد الفن عشر سنوات...
درس الحقوق والفلسفة في الجامعة العظمي ل"سان أندريسSan Andrés"بعاصمة بلاده بوليفيا؛ فأصبح أستاذاً لأدب أمريكا اللاتينية ومديراً للثقافة. في سنة1971 انتقل للعيش في إسبانيا حيث حصل على الإجازة في علوم الإعلام من جامعة مدريد..يشتغل حالياً بمعهد التعاون لأمريكا اللاتينية في العاصمة الإسبانية، إلى جانب ذلك فهو رسام ومؤلف للموسيقى الشعبية.

أحرز على عدة جوائز :
- الجائزة الوطنية للشعر1960(الاتحاد الجامعي البوليفي)
- الجائزة الوطنية للشعر1966(عيد إلهة الزهور)
- جائزة دار الأمريكتين1972(كوبا)
- جائزة الترضية1974(جيان – إسبانيا)
- جائزة ليوبولد بانيرو1975(مدريد * إسبانيا)

أعمالـــــــــه :
- تْرِيلُودْيُو في المنفى1961
- شقي1967
- قصائد من أجل الشعب1968
- أريد أن أكتب، لكن الزبد تسيل1972
- بطلان1975
- حرفياً1976
- تأملات ميكيافلية1980
- دليل كتاب أمريكا اللاتينية1982
- جوز الهند1975(مجموعة قصصية)







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:08 AM رقم المشاركة : 265
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي



إطناب على قصيـدة نـزار قباني

أَيَسْتَطِيـعُ أَحَـدٌ أَنْ يَقَـولَ ِلـي
مَـنِ الْغَالِـب وَمَـنِ الْمَغْلُـوب؟
أَنَـا فَقَـط أَعْـرِفُ أَنَّ الزَّمَـنَ غَيَّرَنِـي.
أَكْثَـر مِـنْ مِاَئـةِ سَنَـة سَرَقُـوا مِنَّـا الْوَطَـن،
أَخَـذُوهُ إِلَـى الْجَحِيـم،
سَلَّحُونَـا لِلْمَـوْت،
لَوَّثُـوا أَيَادِيَنـا بِدَمِّـه.
خَسِرْنَـا الْحَـرْب.
آهٍ، وَطَنِـي الْحَزِيـن.
2-
تَغَلْغَـلَ الْمَـوْتُ كَفِيـرُوسٍ فِِـي آَفَاَتَِِنَـا.
مَـا زِلْنَـا دَاخِـلَ الْمَغَـارَة
دُونَ أَنْ نُطَهِّـرَ الـرُّوح.
نُجَـدِّدُ الأَلْبِسَـةَ وَالتَّرْسَانَـات،
وَتَسْتَنْقِـعُ الأَفْكَـار.
لاَ نَقْـرَأ.
الْغَوْغَائِيُـونَ يُنَوِّمُونَنَـا
بَيْنَمَـا يَسْتَغِلُّونَنَـا.
لاَ نُفَكِّـر.
نَتْـرُكُ رَبَّ الْعَمَـل
يُفَكِّـرُ مِـنْ أَجْلِنَـا.
لاَ أَحَـدَ يَعْرِفُنَـا، نَحْـنُ الْبُولُيِفِيُّـون.
إِنَّنَـا الطَّاعُـون والنِّسْيَـان.
يَزُورُنَـا الْمَـوْتُ مَـعَ دُولاَرَاتِـه
وَمُسَدَّسَاتِـه.
3-
الْغَالِـبُ وَالْمَغْلُـوبُ غُبَـارٌ فَقَـط،
نِفَايـةُ الْقُمَامَـة.
كََـمْ نَحْـنُ؟ مَـنْ نَحْـنُ؟
أَنَكُـونُ صُدْفَـةً أُمَّـة؟
قِصْدِيرُنَـا كُلُّـه،
بِتْرُولُنَـا كُلُّـه،
أَطْفَالُنَـا،
الْجَمِيـعُ مَرْهُـون
وَالْمُهَِرِّجُـونَ يَعُـودُون والأَوْغَـادُ،
وَالذِيـنَ أَغْرَقُـوا الْوَطَـن
يَعُـودُونَ لإِنْقَـاذِه، يَقُولُـون
بِمَوْهِبَتِـهِ الْمُشِينَـة،
بِعَسَاكِـرِهِ،وَبَازُوكَاتِـه،
وَلَكِـنْ مَـا زالَ لَنَـا
ذََاكِـرَةُ الذِيـنَ لاَ نَنْسَاهُـم،
الذِيـنَ نَغُـضُّ الطَّـرفَ خَجَـلاًً مِنْهُـم،
وَنَكْتُـبُ أَشْعَـارًا
لأَِنَّنَـا لاَ قُـوَّةَ لَنَـا
فَـوْقَ الأَرْض.
4-
أَيُّهَـا الطَّاغِيَّـة،
تَعْـِرف جَيِّـدًا
أَنَّ هَـذِهِ الأَشْيَـاءَ تَرَكْتَهَـا لَنَـا
بَيْنَمَـا كُنْتُـمْ تُفَلْسِفُـون
دَخَلْـتُ قُصُورَكُـم لأُِطْلُـبَ الْعَدَالَـة
لَكِـنْ فَقَـط اسْتَحَقْـتُ السُّخْرِيَّـة
وَإِلْقَائِـي فِـي الشَّـارِعِ مِثْـلَ كَلْـب.
مِـنْ أَجْلِكُـمِ أَصْبَحَـتْ دِمَـاءُ الْفُقَـرَاءِ
مَهْـدُورَة.
حَوَّلْتُـمُ الْوَطَـنَ إِلَـى عَاهِـرَة
بَيْـنَ أَحْضَـانِ الْغَرِيـب،
جَرَحْتُـمُ الْوَطَـنَ
بِحِـرَابِ بَنَادِقِكُـم،
وَأَهْنُتـمُ الْوَطَـنَ فِـي الْمَنَاجِـم
فِـي الْغَابَـاتِ
وَفِـي الأَوْدِيَّـة.
-5
أَنَـا،
جَنْـبَ الْبَحْـر،
آمُـل.
*
ترجمة : عبد السلام مصباح
**
PARÁFRASIS A UN POEMA
DE
NIZAR KABBANI
1-
¿Alguien puerd decirme
quién es el vencedor* quién es vencido?
Yo sólo sé que el tiempo me ha cambiado.
Màs de cien años robàndonos la patria*
llevàndolo al abismo*
armàndonos de muerte*
manchàndonos las manos con su sangre.
Perdimos nuestras guerras.
!Oh mi patria triste¡
2-
La muerte se infiltró en nuestros vicios como un virus.
Aún seguimos dentro de la cueva
sin pulir El espirito.
Renovamos uniformes y arsenales*
pero las ideas se estancan.
No leemos.
Los demagogos nos adormecen
mientras nos explontan.
No pesamos.
Dejamos que el patróne
piense por nosotros.
Nadie nos conoce* bolivanos*
Somos la peste* el olvido.
La muerte nos visita con sus dólares
y sus pistolas.
3-
El vencedor y el vencido* sólo polvo*
desecho de basora.
¿Cuaàntos somos?¿Qué somos?
¿Una nación acaso?
Todo nuestro estaño*
todo nuestro petróleo*
nuestros niños*
todo està hipotecado
y los farmantes vuelven*los canallas*
los que hundieron la patria
vuelven para salvarle* dicen
con su talente infame*
con sus militares y bazukas*
pero aún queda la memoria
de quienes no olvidamos*
de quienes bajomos los ojos de vegüenza
y escribimos versos
porque no nos fue dato otro poder
sobre la tierra.
4-
Bien sabéis*
poderosos*
que estas cosas las dije entre vosotros*
mientras vosotros filosofàbais
sobre la necesidad del crimen;
entré a vuestros palacios a pedir justicia*
pero sólo merecì el escarnio
y fui echado a la calle como un perro.
Por vosotros ha sido derramado
la sangre de los pobres.
Habéis prostituido la patria
en manos del extanjero;
habéis herido a la patria
con vuestros bayonetas;
la habéis ultrajado en las minas*
en los bosques*
en los valles.
5-
Yo*
junto a la piedra*
espero.







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:11 AM رقم المشاركة : 266
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


بيرسي بايسش شيلي
/ Percy Bysshe Shelley




بيرسي بايسش شيلي

Percy Bysshe Shelley (1762 -1822 )
شاعر إنكليزي رومانسي عذب .. ألفاظه سهلة وبسيطة وموسيقية

ابتداء من سنة 1812، عندما كان في العشرين من العمر، كتب قصيدة لم تكن عادية أبدا، بل أشبه بيوتوبيا كاملة عنوانها (الملكة ماب)، ولغاية 1822 عندما انتهت حياته غرقا في نهر ليغهوم، كان شيلي قد جعل من نفسه أداة طيعة لهذه القدرة، التي في أعمق معانيها تمثل جوهر حياته.







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:13 AM رقم المشاركة : 267
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي



حول الموت


شاحبةٌ وباهتةٌ تلك الابتسامة القمرية
لشعاع نيزكٍ في ليلة ليلاء
خيّمت على تلك الجزيرة الوحيدة
قبل انبثاق الفجر من صباح لا مراء فيه .
لهيب الحياة يتذبذب ويتضاءل
مع الوقت حول خطواتنا
حتى تصير بلا حراك .
استعصم بشجاعة الروح أيها الانسان
بالرغم من سحابات الحزن العاصفة
في مسيرة هذا العالم
وكتل الغيوم التي تحيط بك
سوف تموت في وضح نهار جميل
حيث النار والجنان يكون انطلاقك
إلى عالم القدر .
.
إن هذا العالم هو الحاضن لمعرفتنا
والأم لمشاعرنا
والموت القادمُ فحيحٌ مرعبٌ في عقولنا
غير المحصَّنة بأعصاب فولاذية
عندئذ كل ما نعرفه أو نشعر به أو نراه
سيمر كوهم الخيال .
.
الأمور الخفية في القبر كائنةٌ كلها
وهذا الجسد يجب أن يكون متأكداً إلام سيصير
حتى ولو كانت العين مبصرة والأذن تحسن السمع
لا ليس الأطول ما سوف تعيش لتسمعه أوتراه
ولا دوام لكلّ ما هو عظيم أوغريب
في هذا الكون الأبدي المتغيّر .
.
هل من مخبر عن صمت الموت ؟
من ذاك الذي كشفت له الحجب ؟
من يصف خفايا ما تحت الكهوف الوسيعة
المنعرجة للقبور المكتظة بالموتى ؟
أو من يوحد آمالنا ساعتئذٍ
مع المخاوف .. مع الحب ؟
وذلك ما سنراه .
*
ترجمة: شاهر خضرة
**
ON DEATH
*
The pale * the cold * and the moony smile
Which are the meteor beam of a starless night
Sheds on a lonely and sea-girt isle*
Ere the dawning of morn’s undoubted light*
Is a flame of life so fickle and wan
That flits round our steps till their strength is gone .
.
O man ! hold thee on in courage of soul
Through the stromy shades of the worldly way*
And the billows of cloud that around thee roll
Shall sleep in the light of a wondrous day*
Where Hell and Heaven shall leave thee free
To a universe of destiny .
.
This world is the nurse of all we know*
This world is the mother of all we feel*
And the coming of death is a fearful blow
To a brain unencompassed with nerves of steel ;
When all that we know * or feel * or see *
Shall pass like as unreal mystery .
.
The secret things of the grave are there
Where all but this frame must surely be *
Through the fine-wrought eye and the wondrous ear
No longer will live to hear or to see
All that is great and all that is strange
In the boundless realm of unending change .
.
Who telleth a tale of unspeaking death ?
Who lifteth the veil of what is to come ?
Who painteth the shadows that are beneath
The wide-winding caves of the peopled tomb ?
Or uniteth the hopes of what shall be
With the fears and the love for that which we see ?







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:14 AM رقم المشاركة : 268
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي



الى الليل

بسرعة تمشّ يا طيف الليل
على الموجة الغربية
وأسرع!
أسرع من الكهف الشرقي المجلبب بالضباب
حيث تنسج طيلة النهار المتوحد الطويل
أحلام الفرح والخوف،
هذه الأحلام التي تجعلك
مخيفاً مهيباً وعزيزاً حبيباً؛
فانشط يا ليل،
وليكن هربك سريعاً !
لفّ شخصك بالرداء الأشهب المرصّع بالنجوم،
واعصب بشعرك عيون النهار وأعمها،
وقبّلها حتى يعيبها وينهكها التقبيل،
ثم طف وتجوّلْ فوق المدن والبحر والبرّ،
وبصاك المخدرة المنوّمة
مسّها جميعاً،
واسرعْ يا ليل،
فقد طال ترقّبي وانتظاري!
.
عندما نهضت وشاهدت انبثاق الفجر
تنهّدت ومن أجلك تحسّرت!
وعندما ارتفع النهار بضيائه،
وتلاشى الندى بآلائه،
وثقل الهجير على الشجر والزهر،
وعرّج النهار المتعب إلى مخدع راحته
متثاقلاً كضيف ثقيل ممضّ،
تنهدت ومن أجلك تحسرت!
.
أخوك الموت أتى،
وبي هتف ونادى:
"أما تريدني وتبغيني؟"
والنعاس ولدك الحلو الوديع
ذو العيون المغشّاة
كنحلة، وقت الظهيرة، دمدم وقال:
"أأتمدد بقربك واستريح بجنبك؟
أما تريدني وتبغيني؟"
فأجبتُ: لستَ من أبغي،
ولستَ من أريد؛
إنما الموت يأتي
عندما تتلاشى أنت وتموت،
لا يمهل ولا يبطئ؛
والنعاس يأتي إذ ما تهرب،
ومن كليهما لست لأطلب شيئاً؛
إنما منك وحدك أطلب،
منك أيها الليل الحبيب؛
فليكن انسيابك المتداني سريعاً؛
أسرعْ!
يا ليل .. أسرعْ !
*
ترجمة: توفيق اليازجي
**
To Night (Shelley)
*
Swiftly walk over the western wave*
Spirit of Night!
Out of the misty eastern cave
Where* all the long and lone daylight*
Thou wovest dreams of joy and fear*
Which make thee terrible and dear* -
Swift be thy flight!
.
Wrap thy form in a mantle grey*
Star-inwrought!
Blind with thine hair the eyes of Day*
Kiss her until she be wearied out*
Then wander o'er city* and sea* and land*
Touching all with thine opiate wand -
Come* long-sought!
.
When I arose and saw the dawn*
I sighed for thee;
When light rode high* and the dew was gone*
And noon lay heavy on flower and tree*
And the weary Day turned to his rest*
Lingering like an unloved guest*
I sighed for thee.
.
Thy brother Death came* and cried
`Wouldst thou me?'
Thy sweet child Sleep* the filmy-eyed*
Murmured like a noontide bee
`Shall I nestle near thy side?
Wouldst thou me?' -And I replied
`No* not thee!'
.
Death will come when thou art dead*
Soon* too soon -
Sleep will come when thou art fled;
Of neither would I ask the boon
I ask of thee* beloved Night -
Swift be thine approaching flight*
Come soon* soon







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:16 AM رقم المشاركة : 269
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي


بيورنر تورسون /
Björner Torsson




الشاعر بيورنر تورسون Björner Torsson مهندس معماري ، كان يعمل سابقاً أستاذاً للهندسة المعمارية في الكلية التكنولوجية في العاصمة استوكهولم. يرسم في شعره ظلالاً من الحزن والسوداوية تلف الحياة الانسانية ، وإن كانت لغته بتأثير من تخصصه المهني تدور في لعبة فنية تعبيرية تفاصيلية لما يدور في النفس من أحاسيس تفتح نوافذ العتمة الداخلية







رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 12:18 AM رقم المشاركة : 270
معلومات العضو
م .نبيل زبن
المؤسس
 
الصورة الرمزية م .نبيل زبن
إحصائية العضو







 

م .نبيل زبن غير متواجد حالياً

 


افتراضي



أن تكونَ ـ مثلُ كل الأشياء
اختفاء
جريمة ، اضطراب ، خسارة ،
شلل ،
كل شيء يحترق ، النار هاطلة مثل زخات المطر.
.
النظرة طليقة
أحدهم يغني لكن الصوت يتلاشى في الهواء.
.
الريح تبعد ألسنة اللهب.
وهناك ينهض أحدهم عن سريره.
.
أن تكون هو مثل أن يكون كل شيء.
كنْ ـ ثم اعتكفْ ، في مواجهة نفسك:
.
لقد مرت بخاطري فكرة أن أقتحم بيتي الخاص
حينها اصطدمتُ في الظلام بحافة الباب.
أقف صامتاً في كورس صاخب







رد مع اقتباس
إضافة رد

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 4 ( الأعضاء 0 والزوار 4)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 10:02 AM بتوقيت عمان

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Designed & TranZ By Almuhajir
[ Crystal ® MmS & SmS - 3.6 By L I V R Z ]
mess by mess ©2009